Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.
Anche mentre stiamo qui questa sera, sappiamo che ci sono americani coraggiosi che si svegliano nei deserti dell’Iraq e sulle montagne dell’Afghanistan per rischiare la loro vita per noi.
My fellow citizens: I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors.
Miei cari concittadini: sono qui oggi...intimorito dal compito che ci attende, grato per la fiducia che mi avete concesso, cosciente dei sacrifici compiuti dai nostri antenati.
I stand here before you now truthfully unafraid.
Io sto qui adesso, davanti a voi, assolutamente tranquillo.
I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors.
Sono qui oggi, umilmente, a guardare la missione che ci aspetta, grato per la fiducia che avete dato e consapevole dei sacrifici fatti dai nostri antenati.
But I tell you the truth: There are some of those who stand here, who will in no way taste of death, until they see the Kingdom of God."
In verità vi dico: vi sono alcuni qui presenti, che non morranno prima di aver visto il regno di Dio
And he said unto them, Verily I say unto you, That there be some of them that stand here, which shall not taste of death, till they have seen the kingdom of God come with power.
Poi disse loro: «In verità vi dico che vi sono alcuni qui presenti che non gusteranno la morte, senza aver visto il regno di Dio venire con potenza.
And with that simple fact, I stand here as proof that violence isn't inherent in one's religion or race, and the son does not have to follow the ways of his father.
Con quel semplice fatto, sono qui a prova del fatto che la violenza non è intrinseca alla religione o alla razza, e il figlio non è tenuto a seguire le orme del padre.
Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:
Ecco, io sto presso la fonte dell'acqua, mentre le fanciulle della città escono per attingere acqua
Now I stand here to be judged for the hope of the promise made by God to our fathers,
6 E ora son chiamato in giudizio per la speranza della promessa fatta da Dio ai nostri padri;
I surely don't intend to stand here in the middle of Main Street and look at your dirty feet!
Non ho intenzione di starmene qui nel bel mezzo della strada... a guardare i suoi piedi sporchi.
You can stand here all day and argue the ins and outs of Illinois v. Gates, but you're not gonna convince me... that our government has not sanctioned the use of anonymous informants.
Se vuole può discutere sul caso "Illinois contro Gatez", ma non mi convincerà del fatto che il nostro Governo non abbia sancito l'utilizzo di informatori anonimi.
I'm not gonna just stand here while it happens.
Non me ne starò a guardare aspettando che succeda.
Let us remember those that have been lost and let us give thanks for those that have been found and who stand here beside us.
Ricordiamo tutti quelli che abbiamo perduto... rendendo grazie per tutti quelli che abbiamo ritrovato... e che ora sono qui accanto a noi.
I stand here without fear because I remember.
Mi vedete qui senza il minimo timore perché io mi ricordo.
Do we just gotta stand here and watch this?
Ce ne stiamo qui impalati a guardare?
But I stand here today to tell you that there's hope.
Ma io sono qui oggi per dirvi che c'è speranza.
I don't have to stand here and take this.
Non sono costretto a subire tutto questo.
Optimus, are we just gonna stand here and do nothing?
Optimus. Ce ne staremo qui senza fare niente?
So don't stand here and lie to my face.
Quindi non venirmi a raccontare balle.
I'm not gonna stand here and debate your loveliness.
Non ho nessuna intenzione... di restare a parlare della tua bellezza.
1 And he said unto them, Verily I say unto you, That there be some of them that stand here, which shall not taste of death, till they have seen the kingdom of God come with power.
1Diceva loro: «In verità io vi dico: vi sono alcuni, qui presenti, che non morranno prima di aver visto giungere il regno di Dio nella sua potenza.
So you stand here in my friend's house and you tell me you don't trust me?
Sei ospite a casa del mio amico e mi dici che non ti fidi di me? Hai ragione, questo non è il posto per discutere.
That's why I can stand here before you and say that...
Percio', posso presentarmi davanti a voi e raccontarvelo...
See, I can stand here and say I'm doing it because it's my job.
Potrei dirti che sono qui perché sto facendo il mio lavoro.
But I stand here with The Mockingjay to announce that our moment has arrived.
Ma io sono qui' con la Ghiandaia Imitatrice per annunciarvi che il nostro momento e' arrivato.
Okay, well, on that note, maybe we should clean up and not stand here with our dicks in our hands.
Vista la situazione, meglio pulire invece di stare qui con i cazzi in mano.
If I stand here, I saw him.
Come è vero che sono qui, io l'ho visto.
I'm not gonna stand here and watch this town fall apart.
Non permettero' che la citta' si sgretoli.
Are we just gonna stand here?
Cos'è, restiamo a guardare e basta?
I ain't gonna stand here naked when that motherfucker comes in.
Non posso restare qui disarmato quando entra quel figlio di puttana.
I'm gonna stand here all day, so you may as well.
Restero' qui tutto il giorno finche' non mi farai entrare, quindi fallo.
I'm not gonna stand here and watch you die.
Non staro' qui fermo ad aspettare, mentre ti guardo morire.
I'm not gonna stand here and do nothing.
Non me ne staro' qui senza far nulla.
I can stand here all day.
Posso restare qui tutto il giorno.
I don't have to stand here and listen to this.
Non sono obbligato a stare qui a sentirti.
And, yes, you will stand here and take it from me, unless you'd like to take it from my friend here.
E si', resterai qui a farti insultare da me... a meno che tu non preferisca vedertela con il mio amico...
You can't just stand here and let her be killed.
Allora non puoi permettere che venga uccisa.
Hey, Sinja, you know, you're a real funny dude to stand here making jokes when my life is being controlled by this magic tree!
Ehi, Sinja, sai, sei simpatico ti diverti mentre la mia vita e' controllata da un albero magico!
Be it known unto you all, and to all the people of Israel, that by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom ye crucified, whom God raised from the dead, even by him doth this man stand here before you whole.
la cosa sia nota a tutti voi e a tutto il popolo d'Israele: nel nome di Gesù Cristo il Nazareno, che voi avete crocifisso e che Dio ha risuscitato dai morti, costui vi sta innanzi sano e salvo
And he said unto Balak, Stand here by thy burnt offering, while I meet the LORD yonder.
Allora Balaam disse a Balak: «Fermati presso il tuo olocausto e io andrò incontro al Signore
And the king said unto him, Turn aside, and stand here.
Il re gli disse: «Mettiti là, da parte.
4.1226589679718s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?